PUBLICACIONS I RECITALS DE L'OCNI
Simetries és un projecte conjunt entre un poeta (Joan-Ignasi Elias) i un pintor (Juan Carlos Beneyto).
Català

Columna Edicions
I - L’espectador habitual
Un parèntesi caducat
Ep: serem l’últim ordre físsil
Repetim vol baix del motor,
L’escapada t’ajuda amb força:
Sol, rep, humil, fuet rabent
Morbós, monòton, fill addicte
20
Nit.
Servil genèric pervertit
Limita’t a tot, fals rovell
El mot ha fugit, ja per sempre,
Hem pogut parafrasejar
Filtres esmolats, clandestins,
Rialles... Quin paper, oi Rick?
A la venda a:
> libreroonline
> La Llar del Llibre
ANTOLOGIES
Fulls Impermeables - I
ANTOLOGIES PUBLICADES AMB L'ASSOCIACIÓ POÈTICA VERS I REVERS
SELECCIÓ DE POEMES A
Doctor en Humanitats (UPF), llicenciat en Filologia Catalana -literatura (UB) i màster en Edició (UB).
Cofundador de l'Associació de Joves Escriptors en Llengua Catalana i de l'Associació poètica Vers i Revers.
Poeta i docent de tallers i tutories de poesia.
La poètica del silenci i els poetes catalans
del segle XX
El plantejament del treball es fa partint de dues constatacions: l'estudi del silenci requereix una visió interdisciplinària i parlar-ne constitueix una paradoxa en si mateix. L'aproximació es realitza tenint en compte la seva gran rellevància en l'art en general i en la poesia en particular, en què la seva influència ha estat decisiva, especialment a partir del segle XX. Hem volgut ressaltar el silenci poètic o, millor dit, la seva capacitat d’eloqüència, el seu dot de suggeriment, la seva idoneïtat per expressar l’inefable com a veu de misteri i com a codi d’enigma, i, en definitiva, el seu indiscutible paper com a transmissor de l’experiència vital i artística dels poetes. En aquest recorregut polisèmic, hem focalitzat en els poetes catalans del segle XX l'exemplificació del significat vital i artístic que el silenci i la seva profunda i àmplia poètica representa.
JOAN-IGNASI ELIAS – La poètica del silenci i els poetes catalans del segle XX
El silenci en l'art, la literatura i el pensament.
➤ El podeu adquirir a:
Amazon
Moorebooks
Llista de distribuïdors i venedors:
Simetries és un projecte conjunt entre un poeta (Joan-Ignasi Elias) i un pintor (Juan Carlos Beneyto).
Es va gestar a partir del llibre Arestes- Tanka sense record, format per poemes d’estructura mètrica tanka, d’origen japonès, que va inspirar la il·lustració en dibuixos en tinta xinesa.
El projecte gràfic, dissenyat per Jordi Ribas, va donar lloc a exposicions i recitals (galeries Art-mirall, Horiginal, Lletraferit, Kutxa, biblioteca Sant Antoni-Joan Oliver).
L'editorial Emboscall la va publicar en la seva col·lecció "Taller de Poesia", ampliant el contingut de l’exposició, però mantenint-ne la forma i l’esperit artístic que la va fer possible.
- No és un projecte fet en paral·lel, ni a quatre mans, ni tan sols simultani, però els poemes es van trobar amb els dibuixos i el dibuix amb la poesia en el mirall de l’art i de l’experiència vital. De tal manera, que les paraules van voler ser línies, ombres, traços en l’espai compartit per explicar el misteri de la trobada i els dibuixos s’anaven fonent en petites lletres ordenades dins d’un món desconegut, però que també era el seu.
Simetries ha esdevingut, doncs, la guia per a un viatge compartit i harmònic, que ara tots podem gaudir.
Joan-Ignasi Elias
- Vaig tenir notícies de la ciutat blanca. Aquesta ciutat és en un llibre.
Mai no hi vaig estar, però el llibre me n'ha parlat.
Una paraula pot suggerir una imatge o simplement l'acció d'un traç.
Així és que inicio el meu dibuix, inspirat no sé per quina imatge entrevista o pel seu ritme i musicalitat.
Després, en un moment de reflexió, la pàgina en blanc s'obre com una finestra. I ara sí, la catarsi: traços, lletres, línies, signes, símbols, textures i memòries. Veig fragments d'una totalitat com si fos un trencadís que es reconstrueix per crear una obra nova i associada, subtilment vinculada al seu origen.
Juan Carlos Beneyto
- Presentació de Simetries a l’Horiginal. Barcelona, 4 de febrer de 2009
Llibre a la venda a:
http://www.llardelllibre.cat/cat/busqueda/listaLibros.php? tipoBus=full&palabrasBusqueda=ocni&boton=Cercar
> Prometeo libros
http://www.librosprometeo.com/libro/ver/id/498523/titulo/SIMETRIES.html
> Llibres.cat
http://www.llibres.cat/Catalogo/Editorial/3314/emboscall-edicions
Arestes – Tanka sense record
El llibre Arestes, en què es basa el projecte "Simetries", és sobretot una recerca que comporta la superació del record i la lluita entre l'adversitat i l'esperança.
El tipus d'estructura mètrica m'ha permès d'emmotllar la veu interior a una emocionalitat solitària, però necessitada de sensibilitats externes, on la paraula simbòlica de poliedres vitals s'hi ajusta amb passió continguda, en un recorregut adolorit, però ferm, cap a la claror.
Aquí en teniu unes mostres:
Habituar-me
i ser tan sols palpenta
d’aquells límits.
Tremolar i mirar-me
en estralls de certesa.
*
Arbres incrèduls:
el silenci us crida,
llunyana l’alba.
Si brodeu encanteris,
sou les clarors audaces.
Podeu llegir-lo sencer a:
El 13 de desembre de 2006 va tenir lloc a la galeria Art-mirall, de Barcelona, una presentació/performance d'aquest llibre. En el recital, es van oferir les traduccions recitades d'alguns poemes pels amics Socorro Pérez (espanyol), Letty Sauter (alemany i anglès) i Andriy Antonovskjy (ucraïnès).
Vegeu-les a continuació i també la
Mostra del recital
Vegeu-les a continuació i també la
Mostra del recital
Català
1/I
Exhaust, per roques
incertes de l’oratge
silent emigro,
i, tan fràgils, la petja
del bes del temps ignoro.
3
Nits esberlades,
les solituds immenses,
els cels, els pares.
Lleu, el matí tremola
amb el glaç d’hora fosca.
1/II
El límit besa la faç
de la penombra
enlluernada.
En els fils de la boira,
pors silents, llum, nosaltres.
34/II
Plou temps en llavis adversos,
roigs de nusos, cels en cadenes.
Són colors de pissarres,
són grafits de les penes.
Traduccions d’alguns poemes:
Espanyol
1/I
Exhausto, entre rocas
inciertas del viento
silente emigro,
y, tan frágiles, huellas
del beso del tiempo ignoro.
3
Noches agrietadas,
las soledades inmensas,
los cielos, los padres.
Leve, la mañana tiembla
con el hielo de hora oscura.
1/II
El límite besa
la faz de la penumbra
deslumbrada.
En los hilos de la niebla,
miedos silentes, luz, nosotros.
34/II
Llueve tiempo en labios
adversos, rojos de nudos,
cielos en cadena.
Son colores de pizarra,
son grafías de las penas.
Alemany
1/I
Erschöpft, zwischen Felsen
zweifelnd des Windes
in Stille ausbrechend
und, so zarte Spuren
des Kusses der Zeit verkennend.
3
Gespaltene Nächte
die umwältigende Einsamkeiten
die Himmel, die Eltern.
Mild zittert der Morgen
mit dem Eis der dunklen Stunde.
1/II
Die Schwelle küsst
das Ebenbild der Dämmerung
verblendet.
Auf den Fäden des Nebels
stille Ängste, Licht, wir.
34/II
Zeit regnet auf Lippen
widrigen, rote Knoten,
Himmel in Ketten
sind Farben auf Tafeln,
sind Grafitis der Trauern.
Anglès
1/II
Exhausted between rocks
uncertain of the wind
silently I migrate
and so fragile prints
of the kiss of time ignoring.
3
Splitted nights
of immense solitudes,
the skies, the parents.
Mild shivers the morning
with the frost of the dark hour.
1/II
The limit kisses
the face of penumbra
dazzled.
On the strings of mist
silent fears, light, us.
34/II
Time rains on lips
adverse, reds of knots
skies in rowsare colors of slates,
are grafitis of pains.
Ucraïnès
1/II
Виснажений, по скелях
невірних від бурі, крихких,
тихий іду, слід
поцілунка часу мені не відомий.
3
Розторощені ночі,
самітності безмірні,
і небеса, батьки.
Від передсвітанкового морозця зоря тремтить легка.
1/II
Рубіж цілує
обличчя сутінок
осліпленне.
В язиках туману
мовчазні страхи, світло й ми.
34/II
Дощить час у губах
протилежних, в червоних вузлах,у кайданах піднебіння.
Вони є кольори гаспідні
вони вуглець жалю.
Vegeu i escolteu la improvisació musical que en va fer l'Arnau Vilardebò en la presentació a la galeria Art-mirall:
http://youtu.be/0k0ABEU6kWw 
OCNI - Objecte Caminant No Identificat
Columna Edicions
Pròleg: Jordi Ribas
Dibuix coberta: M. Victòria Elias
Alguns poemes d’OCNI -
Objecte Caminant No Identificat
I - L’espectador habitual
5
Un parèntesi caducat
de fesomia endiumenjada,
trànsit captiu, parasitari.
Costum de màquines vibrants
fa l’olor de l’angoixa bruta,
escomet sordesa del greix,
negligència craniana.
Ep: serem l’últim ordre físsil
per a la tempesta de plàstic,
asseguts, ben encartronats,
cara-mussols, al burguer-oil
de la cantonada feliç.
Repetim vol baix del motor,
el paràmetre mentider
i escaient: futur de tipp-ecs!
11 - Please, Viladrau’s water!
L’escapada t’ajuda amb força:
Som per Damunt de les Estrelles,
Els Temps Avacen amb Nosaltres!
Endavant amb l’aigua lleugera,
que no són els anys, són els quilos!
Sense colorants ni conservants,
anem a l’aventura dura:
Les nines famoses inviten
a viure perquè són així
i, com que ja és primavera,
busquem, provem i comparem,
i, si no trobem res millor,
comprem ara, pagues després,
o ens retornen els diners.
O sigui, hi ha una cartera.
Efectivament, bona cuina!
I, si volem verges de Borges
més que mai fines i segures,
pensem que cal tenir estrella;
per tant, ens ho treiem del cap!
II - La vida, sessió contínua
12
Sol, rep, humil, fuet rabent
de desengany, rítmic batec
de plany d’injúries, fracàs
d’aquest repòs no resignat.
Ara és renúncia del clam
del dol inútil, testimoni
escarmentat, friable, únic
estigma còsmic de retorn
en ulls ferits, condemna enllà.
Morbós, monòton, fill addicte
d’aquests miralls tan inequívocs,
seràs l’arrel, rostre ressò
d’enormes pors susbtancials.
20
-1-
Nit.
Plouen cossos ran de mort.
En l’atzar del signe funest
-capgirat en conjur d’entranyes-
bilis de lligams trencadissos
reviuen brúixoles rebels.
-2-
Servil genèric pervertit
en trossos de vil quars
prop la tenebra provocada.
Barrocs vèrtexs alatrencats,
gòtica nit lluny de la glòria,
triangle empapat de vitralls.
III - Efectes secundaris
21
Limita’t a tot, fals rovell
de clares hores ben intruses,
quan ja la por d’aquesta tarda
sigui ceguesa d’escamot,
un món de noses tan inútils,
nul·les potser de tan subtils:
Ets corriola de paraules.
33
“El pecat, el fracàs, totes aquestes coses” V. A. Estellés
El mot ha fugit, ja per sempre,
i emboliquem aquest record
amb el paper brillant i irònic
que ens dóna la justa distància.
Hem pogut parafrasejar
els moments, també la memòria,
esmicolar la superfície
de les hores enravenades,
ferides a trossos perduts.
Filtres esmolats, clandestins,
es claven a les nostres mans,
i fugim d’aigua solitària
i de penombra malaltissa,
de vida tensa, malaurada.
Rialles... Quin paper, oi Rick?
- Ocni (Objecte Caminant No Identificat)
A la venda a:
> libreroonline
http://www.libreroonline.com/espana/libros/318475/elias-joan-ignasi/ocni.html
> La Llar del Llibre
http://www.llardelllibre.cat/cat/busqueda/listaLibros.php?tipoBus=full&palabrasBusqueda=ocni&boton=Cercar
ANTOLOGIES
* FULLS IMPERMEABLES I - Edicions del Mall / AJELC, 1983
* III PREMI JOAN BARCELÓ - Editorial Robrenyo, 1985
* PREMI DE POESIA SANT BOI DE LLOBREGAT, 2000
* PREMI DE POESIA SANT BOI DE LLOBREGAT, 2002
* I PREMIS GUILLEM VILADOT - La Busca edicions, 2006
* CONTRARIS - Edimurtra / Vers i Revers, 2012
* MIRALLS - Edimurtra / Vers i Revers, 2012
* ESCALES I MEMÒRIES - Edimurtra / Vers i Revers, 2013
* L'ATZAR, ENTRE EL DESTÍ I LA SORT - Edimurtra / Vers i Revers, 2014
Fulls Impermeables - I
Antologia poètica, narrativa i d'assaig de joves autors pertanyents a l'AJELC (Associació de Joves Escriptors en Llengua Catalana).
Editat per AJELC i Edicions del Mall.
Editat per AJELC i Edicions del Mall.
http://www.uniliber.com/titulo/FULLS-IMPERMEABLES.html
http://www.buscalibre.com/fulls-impermeables-i-varios-autores/p/nkfcd69
III Premi Joan Barceló
Conté els poemes "Orfes neurosis acríliques" i "Pel·lícula clau", coguanyadors del premi antològic en homenatge a Joan Barceló.
Premi Poesia Vila de Sant Boi 2000
Poemes finalistes d'aquest Premi de Sant Boi de Llobregat, convocat per l'Ajuntament.
Premis Centre Comarcal Lleidatà
Poemes finalistes del premi Guillem Viladot, 2006. Editat per La Busca edicions.
SELECCIÓ DE POEMES A
• III Premi de PoesiaLa Catalana de Lletres de Catalunya Cultura, 2005
Editorial Cossetània, 2006
• Poesia clàssica i contemporània
poesia.cat
• Fragments a Geocities
• Esquinçat àlber
Amics arbres, arbres amics:
Silencis dits
Recital a la llibreria La Gralla, Granollers
Amb Teresa Tarrida i Manel Serrano (poetes) i amb Julián Díez (muntatge audiovisual)
Comentaris
Publica un comentari